Alex | εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις
|
ASV | I wrote unto you in my epistle to have no company with fornicators;
|
BE | In my letter I said to you that you were not to keep company with those who go after the desires of the flesh;
|
Byz | εγραψα υμιν εν τη επιστολη μη συναναμιγνυσθαι πορνοις
|
Darby | I have written to you in the epistle not to mix with fornicators;
|
ELB05 | Ich habe euch in dem Briefe geschrieben, nicht mit Hurern Umgang zu haben;
|
LSG | Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir des relations avec les impudiques, -
|
Pesh | ܟܬܒܬ ܠܟܘܢ ܒܐܓܪܬܐ ܕܠܐ ܬܬܚܠܛܘܢ ܥܡ ܙܢܝܐ ܀
|
Sch | Ich habe euch in dem Brief geschrieben, daß ihr keinen Umgang mit Unzüchtigen haben sollt;
|
Web | I have written to you in this epistle, not to associate with persons guilty of lewdness:
|
Weym | I wrote to you in that letter that you were not to associate with fornicators;
|